Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - Aegean_S

Search
Source language
Target language

Results 1 - 11 of about 11
1
187
Source language
Engels the merchant of venice
If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that.

Shakespeare

Vertalings gedaan
Grieks O εμπορος της Βενετιας
851
Source language
This translation request is "Meaning only".
Engels Farming the wilderness
Member Nirakanai suggested that we send this mail to all of you guys to make sure that everyone knows the benefits of farming wilderness.

1) You immediately loot an amount of resources from that wilderness. The higher the lvl of the wild, the bigger the loot! Also if you attack a lvl 2 or higher, you have the chance to loot useful items or even luxury goods!

2) Collect the aglets. When you maraud a lvl 1-3 you gain one gray aglet, while lvl 4-7 give you one yellow aglet. If you gather 5 gray aglets you can give them and gain 1x mini pack of captives, and with 20 more aglets you can get 3x mini packs of captives. The same goes with yellow aglets, 5 for 1x medium pack, and 20 for 3x medium packs. In order to trade your aglets for troops, go to the quests menu, click "Daily barter quests" and then "Rebel Aglet".

Make sure you are not going against a wilderness that is too strong for your army. You might lose more troops that the pack will give you.That's all.

Keep farming guys!
The word "nirakanai" is a name and should not be translated.

Vertalings gedaan
Spaans Sembrar (en) la selva
127
Source language
This translation request is "Meaning only".
Grieks 10:17pmMaria ΑΥΡΙΟ ΘΑ ΠΑΜΕ ΜΕ ΓΩΓΩ ΑΠΟ ΟΛΜΕ,...
Αύριο θα πάμε με Γωγώ από ΟΛΜΕ, Θαλίτσα κι εγώ για ούζα...Είσαι;Κατά τις 17.30. Στου Ανδρέα το ουζερί, ξέρεις...δίπλα στο Πέτρινο...Είσαι;

Ναι, ξέρω...Θα έρθω.
"ΑΥΡΙΟ ΘΑ ΠΑΜΕ ΜΕ ΓΩΓΩ ΑΠΟ ΟΛΜΕ, ΘΑΛΙΤΣΑ ΚΑΙ ΕΓΩ ΓΙΑ ΟΥΖΑ...
ΕΙΣΑΙ?
ΚΑΤΑ ΤΙΣ 17.30
ΣΤΟΥ ΑΝΔΡΕΑ ΤΟ ΟΥΖΕΡΙ
ΞΕΡΕΙΣ...
ΔΙΠΛΑ ΣΤΟ ΠΕΤΡΙΝΟ
ΕΙΣΑΙ?

ναι ξέρω......
θα έρθω"


Vertalings gedaan
Engels Tomorrow - ouzo
172
Source language
This translation request is "Meaning only".
Grieks Να κανεις τις αλλαγες. Δε γινεται αλλιως. Ποτε θα...
Να κανεις τις αλλαγες.
Δε γινεται αλλιως.
Ποτε θα τις κανεις δηλαδη;
Οσο δυσκολο και να ειναι, πρεπει.
Δεν υπαρχει χρονος για μελαγχολια.
Βιωσε τη μετα.
Μα ασφαλεια.
Να τις νιώσω στους πόρους του δέρματός μου...

Vertalings gedaan
Engels You should make the changes.There ...
533
Source language
Grieks Γιατί χάθηκες; Πού εξαφανίστηκες;
Εγώ, εδώ, δουλειά και τίποτα άλλο! Δύσκολα τα πράγματα αλλά υπομονή και επιμονή!!Εσύ πού βρίσκεσαι κορίτσι μου; Πώς τα περνάς; Άντε με το καλό όταν γυρίσω θέλω να σε δω. Πολλά γλυκά φιλάκια
Πού χάθηκες αγάπη; Πολύ καιρό έχουμε να τα πούμε, πώς είσαι; Πώς τα πας; Είσαι καλά; Μου λείπεις χαζό, πάρα πολύ. Ελπίζω ότι είσαι καλά, κι άμα χρειαστείς κάτι εδώ θα είμαι πάντα για σένα. Μάκια πολλά.
Αγάπη μου, πού είσαι; Πού χάθηκες; Το μόνο που θέλω είναι να ξέρω ότι είσαι καλά και τίποτα άλλο. Μου λείπεις τρελά, πάρα πολύ. Σε είδα χθες στο πόκερ αλλά πώς το κάνανε έτσι το άθλιο. Δεν μπορείς να μπεις σε όλα τα τραπέζια. Τέσπα. Μάκια πολλά. Κι όταν μπορείς δώσε κανένα σήμα ζωής.

Before edits: "Egw edw douleia kai tipota allo!duskola ta pragmata alla upomoni kai epimoni!!Esu pou briskese koritsi mou? Pws ta pernas?Ante me to kalo otan girisw. thelw na se dww.Polla gluka filakia
POU XATHEIKES AGAPI.POLI KERW EXOUME NA TA POUME,POS EISAI?,POS TA PAS?EISAI KALA?.MOU LIPEIS XAZO.PARA POLI.ELPIZO OTI EISAI KALA.KAI AMA XREIASTIS KATI.EDW THA EIMAI PANTA GIA SENA.makia pollaa
agapi mou pou eisai?pou xatheikes?to mono pou thelo einai na kserw oti eisai kala.kai tpt allo.mou lipeies trela.para poli.se eidai exthes so poker.alla pos to kanane etsi to g*****.den mporeis na mpis se ola ta trapezia.tespa.mkia polla polla.kai otan mporeis dwse kana sima zois."

g*****-swearword (here not used offensively) removed and replaced by "άθλιο"/

Vertalings gedaan
Engels Why did you disappear?
88
Source language
Grieks χώρισα έναν καταπληκτικό άνθρωπο.
Στον εαυτό μου έκανα κακό, κι επίσης χώρισα έναν άνθρωπο για σένα, τόσο βλάκας είμαι, έναν καταπληκτικό άνθρωπο.
Before edits: "Ston eauto mou ekana kako, kai episis xorisa enan antropo gia sena toso m****** ime, enan katapliktiko anthropo"

Vertalings gedaan
Engels I hurt myself...
Bulgaars Разделих се с един прекрасен човек...
65
Source language
Spaans hablas muy bien te gusta la lengua espenola,no.q...
Hablas muy bien. Te gusta la lengua española, ¿no? Que tengas un día muy bonito.
Before edits:
"hablas muy bien te gusta la lengua espenola,no.q tengas un dia muy bonito" <Lilian>

Vertalings gedaan
Grieks Μιλας πολυ καλα.
68
Source language
This translation request is "Meaning only".
Spaans Si luchas impetuosamente por lo que ...
Si luchas impetuosamente por lo que deseas tarde o temprano llegará a consolidarse.

Vertalings gedaan
Grieks Αν παλεψεις....
255
Source language
This translation request is "Meaning only".
Grieks Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια
Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια αυτές τις μέρες. Σου εύχομαι τα καλύτερα, να φας, να πιεις, να κάνεις τρέλες. Ό,τι το καλύτερο σε σε σένα και στην οικογένεια σου από τα βάθη της καρδιάς μου.

Το φιλαράκι σου,
ο Σάκης

Υ.Γ.:Πρόσεχε το κατσίκι γιατί έχει πολλές θερμίδες χααχαχαχχαχαχα, σιγά σιγά, προσοχή.
Before edits: "kouklara mou ,naperaseis oso mporeis telia aytes tis meres sou eyxome ta kalitera,na fas na pieis nakaneis treles,oti to kalitero se sena kai stin oikogenia sou apo ta bathi tis kardias mou.to filaraki sou,
sakis
p.s prosexe to katsiki giati exei polles thermides xaxaxaxaxaxaxaxa
siga siga prosoxi"

Vertalings gedaan
Engels Easter Wishes
57
Source language
Antieke grieks "Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
"Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
Και..."Έκων άκων"
Τέλος,"Όπερ έδει δείξαι"
Τί ακριβώς σημαίνουν;;

Vertalings gedaan
Grieks Διαβασα, εμαθα, κατανοησα
Engels Famous Phrases
Latyn "Legi, intellexi, condemnavi..."
1